Lishanu - autumn 2005

Lishanu • an interlingual haikai journal
Autumn 2005 • Issue 1

Contents: by genreby languageby author
SubmissionsHome



Haiku in Serbian by Jasminka Nadaškić-Djordjević, Smederevo, Serbia & Montenegro
Translation: author
chilly morning
on the cemetery path
warm teardrops
prohladno jutro
putem pored groblja
tople suze
* * *
snow is fading
like my mother
a day before her death
sneg kopni
kao moja majka
dan pred smrt
* * *
full moon
punctured by the cypress –
sleepless night
pun mesec
proboden čempresom –
besana noć
* * *
November morning –
travelling on the highway
small patches of fog
jesenje jutro –
auto-putem putuje
pramenje magle
* * *
treetops trembling –
wind dispels a last leaf
from the yard
drhtulje krošnje –
vetar odnese iz bašte
i poslednji list
* * *
cloudless sky –
wind in the field swings
an old scarecrow
nebo bez oblaka –
vetar u polju ljulja
staro strašilo


Jasminka Nadaškić-Djordjević (1958), associate editor of Haiga on line, co-editor of Aozora haiku. Winner of numerous prestigious international awards (in Japan and elsewhere), author of five books of poetry, widely published in international print and electronic journals.

Contents: by genreby languageby author
SubmissionsHome

©2005 All rights reserved