Haiku
in Spanish by
Carlos
Fleitas, Uruguay
Translation: author
|
breafkast
—
once and once again
the fly comes back |
desayuno
—
una otra y otra vez
vuelve la mosca |
| * * * |
early morning stroll
those lavender leaves
shift my way |
paseo matinal
la planta de lavanda
cambia mi rumbo |
| * * * |
autumn rain
through the misted glass
red flowers |
lluvia de otoño
a través del vidrio empañado
flores rojas |
| * * * |
moonless night
for a while the hibiscus
rests |
noche sin luna
por un momento el ibisco
descansa |
| * * * |
autumn sky —
also through me
clouds pass by |
cielo de otoño
también a través de mi
las nubes pasan |
| * * * |
universe —
thousands of suns shining
dew drops |
universo —
miles de soles brillando
gotas de rocio |
Carlos Fleitas, 55 years old, married, one daughter, lives in
Uruguay South America. Graduated psychologist in 1980. Since 2001
writes haiku and haiku essays in Spanish and English. Also poetry
both in Spanish and English, and essays and short stories in Spanish.
Special interest in Eastern philosophy its arts and culture.
Carlos Fleitas, 55 años, casado, una hija, vive en Uruguay,
Sud América. Psicólogo graduado en 1980. Desde el
2001 escribe haiku y ensayos sobre haiku. Tambien poesía
en español y en Ingles y ensayos y narraciones breves en
Español. Tiene un especial interés por la filosofía
del Este sus artes y cultura.
|