Lishanu - autumn 2005

Lishanu • an interlingual haikai journal
Autumn 2005 • Issue 1

Contents: by genreby languageby author
SubmissionsHome



Haiku in German by Gabi Greve, Japan
Translation: author
the Great Cold –
sparrows and badgers
fighting for food
grosse Kälte –
Spatzen und Dachse
streiten um Futter
This does not refer to a very cold day, but uses the Japanese kigo daikan, the Great Cold, which refers to a specific day (5th or 6th January). See http://en.wikipedia.org/wiki/Kigo
* * *
wakeup time –
the blanket stiff
with frozen breath
Aufwachen –
die Decke steiff
vom Frost–Atem
* * *
spring in the air
earth smelling of
earth again
Frühling in den Lüften –
Erde riecht wieder
nach Erde
* * *
drenched
in morning dew
the flowers and I
vom Morgentau
durchtränkt –
die Blumen und ich

Gabi Greve, born in Germany in 1948, medical doctor at Heidelberg University, has been living in Japan since 1977 as a freelance translator and writer about Buddhist Art, her second speciality. She and her husband live in an old farmhouse in the remote mountains of Okayama Prefecture, Japan.

To improve her understanding of Japanese language and culture, Gabi started to study haiku in Kamakura about 15 years ago. She joined the World Haiku Club in January 2004 and now tries to make use of her knowledge about kigo in the World Kigo Database. http://worldkigodatabase.blogspot.com/

Gabi Greve's Daruma information: http://darumasan.blogspot.com
Gabi Greve's Happy Haiku Gallery: http://happyhaiku.blogspot.com


Contents: by genreby languageby author
SubmissionsHome

©2005 All rights reserved