Lishanu - autumn 2005

Lishanu • an interlingual haikai journal
Autumn 2005 • Issue 1

Contents: by genreby languageby author
SubmissionsHome



Haiku in Russian by Natalia Levi, Moscow, Russia
Translation: author (except the final haiku, George Filonov)
getting cold...
mother-crow forces out
her grown nestling
похоладало...
гонит прочь мама-ворона
подросшего птенца
* * *
sake cup —
though it is shallow,
enough to drown!
хоть и мелка
чашечка для сакэ —
не утонуть бы!
* * *
starry sky —
my little girl shows me
where is granny now
звездное небо
ребенок объясняет мне
где теперь наша бабушка
* * *
the little ear
of my sleeping son —
sound of what ocean?
ушная раковинка
спящего сына —
какой там шумит океан?
* * *
painful teething —
I let my son stroke
the piano keys
больно режется зуб —
даю малышу погладить
клавиши пианино
* * *
the leaves are gone
the wind has become
invisible
облетели деревья
сразу стало не видно
ветра


Natalia Levi, 32 years old. On Russian haiku sites I am known as Taysha. I live in Moscow. I'm an editor and a designer. I like Japanese culture, I have a Japanese dog Akita-inu at home :), and certainly I like haiku poetry!

Contents: by genreby languageby author
SubmissionsHome

©2005 All rights reserved