Lishanu - autumn 2005

Lishanu • an interlingual haikai journal
Autumn 2005 • Issue 1

Contents: by genreby languageby author
SubmissionsHome



Haiku in Serbian by Saša Važić, Serbia & Montenegro
Translation: author
The moon and branches
hiding each other—
autumn wind.
Mesec i granje
zaklanjaju jedno drugo—
jesenji vetar.
* * *
A peasant and a horse
pause a moment
in the half-mowed meadow.
Seljak i konj
na dopola pokošenoj livadi
zastaše načas.
* * *
A reaper swings his arm.
From ripe cornflowers,
a cloud of petals.
Kosac zamahnu.
Od zrelih različaka
oblak latica.
* * *
Alone with my thoughts.
On a thin branch
a sloe starts swaying.
Sama sa mislima.
Na tankoj grani
zaklati se trnjina.
Previously published Karolina Rijecka, Croatia, 2004
* * *
At the shop door
of an old shoemaker,
a spider weaves its web.
Na vratima radnje
starog obućara
pauk mrežu plete
* * *
Viewed from the bus
they seem so joyous…
slums by the muddy river
Posmatrane iz autobusa
čine se tako vesele...
udžerice kraj mutne reke

Saša Važić is a freelance journalist, astrologer, translator, writer of prose and poetry.
Member of the editorial board of Haiku Novine in Niš and a contributor to other national and some foreign haiku magazines.
Author of over 1000 articles on various topics, which can be found in numerous public newspapers and journals.
Recipient of several awards and commendations at haiku contests held in her country and abroad.
Owner and editor of Haiku Reality: http://www.geocities.com/ana_vazic/indexeng.htm


Contents: by genreby languageby author
SubmissionsHome

©2005 All rights reserved